Перевод "like being" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение like being (лайк биин) :
lˈaɪk bˈiːɪŋ

лайк биин транскрипция – 30 результатов перевода

Sure you have.
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Just baking in the sun, shoulders especially.
Да ладно тебе, было же.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Скопировать
Oh, boy, have they ever.
And just because I never felt like being what society wanted me to be,
- you know?
Ну да, конечно.
Потому что я чувствовала, что я не такая, какой бы меня хотело видеть общество,
- понимаете?
Скопировать
Janet, I'm really sorry.
It's just that at the gym, you said you don't like being with men so I thought you were a--
I don't like being with men! They're perverted, selfish pigs!
Ух ты! Джанет, мне очень жаль.
Просто, в тренажёрном зале ты сказала, что тебе не нравится быть с мужчинами, поэтому я подумала, что..
- Я не люблю быть с мужиками!
Скопировать
It's just that at the gym, you said you don't like being with men so I thought you were a--
I don't like being with men! They're perverted, selfish pigs!
Have you never even thought of being with another woman?
Просто, в тренажёрном зале ты сказала, что тебе не нравится быть с мужчинами, поэтому я подумала, что..
- Я не люблю быть с мужиками!
Они извращённые, эгоистичные свиньи! - Ты никогда не даже думала быть с другой женщиной?
Скопировать
Well, I just noticed that you've put Ronni Ippolito on the list.
See, I just like being the only girl on the list with a boy's name.
And I find it odd that a month after I started working here she changes her name from Veronica to Ronni.
Ну, я только что обнаружила, что ты вписала в список Ронни Ипполито.
Понимаешь, я единственная девушка в списке с мальчишеским именем.
И я обнаружила, что через мeсяц после того, как я начала работать здесь, она изменила свое имя с Вероники на Ронни.
Скопировать
- You should be proud to be white.
- Oh, you like being white, do you?
You and me, mate, we're the superior race.
- Ты должен гордиться тем, что ты белый.
- Нравится быть белым, да?
Ты и я, приятель, мы высшая раса.
Скопировать
Don't go.
I don't like being on my own.
I mean, I'm just not comfortable being on me own.
Не ходи.
Не люблю оставаться в одиночестве.
В смысле, немного не по себе от этого.
Скопировать
Come here.
I'm happy here, dad, I like being Zoe Brogan.
Thanks.
Подойди сюда.
Я счастлива здесь, пап, мне нравится быть Зои Броган.
Спасибо.
Скопировать
Yeah.
Yeah, i... like being able to help people.
Ever think about doing anything else?
Да.
Да, я... мне нравится помогать людям.
Никогда не думали заняться чем-нибудь еще?
Скопировать
Don't stop on my account.
It's like being a prisoner in your own home!
It seems you've got a choice to make.
Не обращайте на меня внимание.
Это все равно, что быть заключенным в своем собственном доме!
Похоже, что ты должен сделать выбор.
Скопировать
I think you spent one day with her and it already sucked.
I think you didn't like being there, she didn't like having you there and you both realized that you
And that's why you spent your first night living with Robin out playing laser tag with me.
Я думаю, ты провел с ней всего лишь день, и уже этого хватило, чтобы ты понял, что это полный отстой.
Я думаю, что ты не хочешь там быть, она не хочет, чтобы ты там был, и вы оба поняли, что совершили огромную ошибку.
И поэтому ты провел первую совместную с Робин ночь играя со мной в "Лэйзер Тэг".
Скопировать
You like that?
You like being poked like that?
- Ow, it stings!
Нравится? А?
Нравится, когда тебя вот так тыкают?
- Ай, больно!
Скопировать
You bastard!
God, it's like being in a sauna with Michael Chiklis!
You made me think I was a murderer?
"ы ублюдок!
√осподи, вон€ет также отвратительно, как в сауне с ћайклом "икинсом!
"ы заставил мен€ думать, что € убийца?
Скопировать
Start her on interferon for the MS, see if she improves.
I do like being productive.
Well done.
Назначить ей интерферон от рассеянного склероза и посмотреть, не станет ли ей лучше.
Мне нравится продуктивность.
Отлично сработано.
Скопировать
Right.
Kind of like being the captain of a football team.
Looks like you wanted the same thing I want,
Верно.
То же что быть капитаном футбольной команды.
Похоже, наши мечты раньше совпадали.
Скопировать
it's $10,000. that should cover it.
i don't like being in anyone's debt.
so,ponying up 10 grand is easier for you than a simple thank you?
Здесь 10 тысяч. Этого должно хватить.
Не люблю быть у кого-нибудь в долгу.
Так заплатить 10 штук тебе легче, чем просто сказать "спасибо"?
Скопировать
I feel exposed.
I don't like being weak, and I know that I am.
I yearn to rely on a stronger will.
Чёт мне как-то не по себе.
Не люблю быть слабым, но я слаб.
Мне нужен человек с несгибаемой волей.
Скопировать
Honey, I don't think that's helping!
Tom, being a mom is like being an ER doctor.
There are no days off.
Ох, дорогая, это вряд ли поможет!
Том, быть мамой - все равно что быть врачом на скорой.
Выходных не дают.
Скопировать
Don 't tell me you' re sadistic.
I sometimes feel like being so.
Wanna see it?
Только не говори мне, что ты садист.
Иногда чувствую себя им.
Пойдем?
Скопировать
Well, I was born into it, actually.
Sort of like being born into the Mafia.
Hey, not so fast there, hotshot!
Я в этом родился.
Это как родиться в мафии.
Не так быстро, парень.
Скопировать
Forman, don't put me in your fantasies.
I don't even like being in your real life.
You can put me in your fantasies.
Форман, не суй меня в свои фантазии.
Мне не нравится даже присутствие в твоей реальной жизни.
Можешь сунуть в свою фантазию меня.
Скопировать
When I wasn't, it never went well.
I like being alone.
Fine, Miss Garbo.
А когда я им не был? Это ни разу не приводило ни к чему хорошему.
Мне нравится быть одиночкой.
Чудесно, мисс Гарбо.
Скопировать
That's a rare gift
Well, not like being a doctor
Helping fix people- that's important
Это редкий дар
Видать, не такой, как быть доктором
Помогать, лечить людей - вот что важно
Скопировать
Atherton doesn't skimp
I don't suppose I like being kept by him as much as others do
So how come you're still attached to him?
Атертон не поскупился
Не думаю, что мне понравится быть у него на содержании, как другим
Итак, так ты все еще прикомандирована к нему?
Скопировать
I could've warned you, though.
I just don't like being in a fight with you.
Yeah, it wasn't my favorite part either.
Хотя я должна была тебя предупредить.
Я просто не люблю с тобой ссориться.
Да, у меня это тоже не любимое занятие.
Скопировать
You tried?
Nothing like being told, "Fuck off," by a 14-year-old.
-Right here's our best shot.
А пыталась?
Всего, чего я добилась, "Отвали," от четырнадцатилетнего парня.
-Вот это наша лучшая добыча.
Скопировать
We're all screwed.
You think I like being stuck here... nursing my lunatic wife back from the brink?
Hell, no.
Нам всем крышка.
Думаешь, мне нравится торчать здесь... возиться во своей лунатичкой и отгонять от края крыши?
Нет, черт возьми.
Скопировать
Take it easy.
I don't like being touched.
Why don't you tell me what you do like, and we'll start there.
Успокойтесь.
Мне не нравится, когда меня трогают.
Скажите, что вам нравится, и мы начнем с этого.
Скопировать
Summer came and Berlin was the most beautiful place on Earth.
We felt like being in the center of the world. Where finally something moved.
It's too bad she doesn't realize any of this.
Пришло лето и Берлин стал красивейшим местом на земле.
Мы тоже были подхвачены этим мощным потоком, преобразившим весь мир и изменившим нас.
Как жаль, что она ничего этого не видит.
Скопировать
Cos you love somebody else.
I didn't like being the kind of person that did that.
Like everybody else?
Потому что ты любишь другого.
Мне не нравится быть таким человеком.
Каким?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов like being (лайк биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы like being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайк биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение